Перевод"Цель инвестиции" на английский

, , , , . Это часто приводит к глубоким сокращениям государственных расходов, включая инвестиции, повышению процентных ставок и общим противоречиям в объеме кредитных ресурсов. , , . Конфликты могут возникать из-за предпринимательских интересов, включая инвестиции, заинтересованность в интеллектуальной собственности, доступ к закрытой информации, или в связи с другими преимуществами в коммерческой конкуренции. , , , . Следовательно, для гарантии сбалансированного роста расширение торговли должно сопровождаться дополняющей его политикой развития, включая инвестиции, особенно в области инфраструктуры и других общественных благ, таких, как образование и исследования и разработки, региональные и секторальные программы. , , , , , , . Доклад ЕЭК ООН года призван дать методологию для идентификации узких мест в целях дальнейшего анализа, в ходе которого будет рассмотрен ряд возможностей для устранения таких узких мест, включая инвестиции, установление цен на пользование инфраструктурой, регулирование доступа и т. Эта глава будет посвящена механизму финансового контроля, всем вопросам, связанным с хранением средств и управлением ими, включая инвестиции, подготовкой финансовых отчетов и докладов и управлением активами.

Перевод терминов МСФО на русский язык

деньги, помещенные в банки и другие финансово-посреднические структуры такие как пенсионные и страховые фонды , могут финансировать продуктивную деятельность или краткосрочную спекуляцию например, потребительские кредиты и недвижимость. - , . С целью решения некоторых из этих проблем правительство учредило на уровне районов Общинный фонд здравоохранения и Оборотный фонд для закупки медикаментов, а в году, с тем чтобы расширить доступ к медицинским услугам- Национальный страховой фонд здравоохранения.

National Loans fund (or below-the-line accounts), which conducts the bulk of the balance of the interest on the National Debt which not offset by interest.

Форекс портал Термины рынка Арбитраж - Покупка или продажа финансового инструмента и одновременное открытие противоположной позиции на другом рынке с целью получения прибыли за счёт кратковременного расхождения курсов. База котировок - Информация о потоке котировок. Базовая валюта - Валюта, находящаяся в паре слева. Показывает стоимость базовой валюты в единицах второй валюты Бреттон-Вудское соглашение - оглашение об установлении фиксированных курсов основных валют, возможности интервенций центральных банков на валютных рынках и установление цены доллара США к золоту - 35 долларов за унцию.

Соглашение действовало до года, когда президент Никсон отменил Бреттон-Вудское соглашение и установил плавающий курс на основные валюты. Брокер форекс - Физическое или юридическое лицо сводящее покупателей и продавцов за определенное вознаграждение. Брокерское вознаграждение - Вознаграждение брокеру в виде комиссионных.

Бычий рынок - Рынок, характеризующийся повышением цен котировок. Валюта котировки форекс - Вторая валюта в валютной паре, за которую трейдер покупает основную валюту. Валютная интервенция - Участие центральных банков в регулировании валютных курсов на рынке. Валютная корзина - Метод установления валютного паритета и определения средневзвешенного курса одной валюты по отношению к определённому набору иностранных валют. Набор валют в валютную корзину и валютные компоненты устанавливаются произвольно, в зависимости от цели.

С года КМСФО был полностью автономным во внедрении международных стандартов финансовой отчётности и в вопросах обсуждения документов, касающихся международного учета. С года, на основании решения Европейской комиссии от года, все компании, чьи акции котируются на биржах Европы, готовят консолидированную отчётность по МСФО. Единые стандарты позволяют оценивать и сравнивать результаты деятельности различных компаний, в том числе на международном уровне, более эффективно [1].

МСФО, в отличие от некоторых национальных правил составления отчётности, представляют собой стандарты, основанные на принципах, а не на жестко прописанных правилах. Цель состоит в том, чтобы в любой практической ситуации составители могли следовать духу принципов, а не пытаться найти лазейки в чётко прописанных правилах, которые позволили бы обойти какие-либо базовые положения. Процедура разработки МСФО[ править править код ] Процесс разработки международных стандартов финансовой отчётности [1]:

Offset printing. Typeface .. Until now, those in charge of the co-operation have been the National Acad- .. Foreign Trade-Financing Bank of the Republic of Belarus”. .. мерена инвестировать в экономику Беларуси около млн. евро.

Общий объем, географические направления и современные тенденции в движении ПИИ. Влияние ПИИ на развитие национальных экономик. Теоретические подходы к анализу систем регулирования ПИИ: Национальные системы регулирования ПИИ в современном мире 2. Регулирование ПИИ в странах с переходной экономикой. Регулирование ПИИ на многостороннем уровне. Многосторонние соглашения в области регулирования ПИИ. Роль ПИИ в экономике России.

A© - 7, 2008

Л 93 Курс английского языка для финансистов. Х Учебник предназначен для студентов финансово-экономических специальностей вузов, а также для лиц, использующих английский язык в своей практической деятельности в области экономики и финансов. Разделы учебника охватывают широкий круг вопросов организации и функционирования финансовой системы, в том числе: Система упражнений обеспечивает приобретение прочных навыков во всех видах речевой деятельности.

следует ли инвестировать средства в создание однопрофильного университе- та ДО .. нием позволяют исключить расходы на дорогостоящие технологии офсет- ной печати, на мер, “Centre National de Tele-enseignement” (C.N.T.E., Государственный Overview of Minnesota"s State-Funded Projects.

21 . : . , , , . , , , , . , , : , : — , , , — . , , . , ."", , , .

Международные барьеры на пути экономического плана Трампа

Для многих подростков основное средство борьбы с недосыпанием — потребление большого количества кофеина в виде двойных фраппуччино, энергетиков или алкоголя. , . Я это знала и думала, что могу компенсировать. . Грядущий конфликт обещает огромный риск для нас и слишком маленькое вознаграждение, чтобы компенсировать его.

The Cypriot company obtains one loan in order to finance a number of losses to offset gains in the parent, using the funds for the purchase of.

Делегации приветствовали усилия ЮНИСЕФ по налаживанию партнерских отношений с широким кругом субъектов, включая частный сектор и национальные комитеты содействия ЮНИСЕФ, в целях компенсации снижения объема поступлений по линии регулярных ресурсов. Предложить пример Другие результаты , , - . В связи с этим требуется поощрять более строгую экономию местных средств, развитие частного сектора и прямые иностранные инвестиции, для того чтобы компенсировать значительное сокращение финансирования со стороны доноров, которое по прогнозам должно произойти с учетом растущих потребностей в ресурсах во всем мире.

. Необходимо сделать эти инвестиции в краткосрочной перспективе, чтобы компенсировать упадок в мировом потреблении, которое подчеркивает глобальную рецессию. Стимулирующие траты направлены на то, чтобы использовать более высокие правительственные расходы или налоговые стимулы, чтобы компенсировать спад потребления домашних хозяйств и инвестиций бизнеса.

Усилия по мобилизации средств, предназначавшиеся для того, чтобы компенсировать уменьшение поддержки со стороны ЮНФПА , были в основном сосредоточены на Европейской комиссии и ряде государств-членов и пока не дали каких-либо результатов. , . В других регионах наблюдались разные тенденции, но они были не насколько значительными, чтобы свести на нет значение сокращения в этих двух ведущих районах производства наркотиков.

, - 10 . Для того чтобы компенсировать уменьшение таможенных денежных поступлений, правительство Ливана начало в феврале года взимать налог на добавленную стоимость НДС на импортируемые или отечественные товары и услуги по единой ставке в размере 10 процентов. В бюджетное предложение Исполнительного секретаря на годы было заложено процентное увеличение в целях нейтрализации снижения курса доллара по отношению к евро.

- , , , . Число пассажиров круизных судов превысило человек, побив рекорд, установленный в году, однако этого было недостаточно для того, чтобы компенсировать сокращение числа авиапассажиров.

Перевод"" на русский

Кто стоит за российским рынком микрозаймов И только микрофинансовые организации МФО сумели продолжить свою работу, выдавая всем желающим займы под бешеные проценты. И лишь МФО получили поблажку. То есть, получается, что МФО теоретически могут задирать умопомрачительные проценты при предоставлении займов частным лицам. Разумеется, граждане, получившие отказы в предоставлении банковского кредита, либо отчаянно искавшие деньги для оплаты очередного платежа по своему долгу, бросились за помощью в МФО.

Переводы: все23 Другие переводы11 insurance fund6 insurance funds6 The National Association of Insurance Commissioners (NAIC) proposed in December temporary invalidity insurance and insurance to offset childbirth and funeral его программ государственного инвестирования с переходом от крупных.

-2 В Азии многие страны, включая Китай, Индию и Филиппины, предприняли значительные усилия для реинвестирования в сельское хозяйство. -2 Правительство Соединенных Штатов продолжило выделять финансовые средства для бюджета территории, в том числе на основе Закона об оздоровлении американской экономики и реинвестировании в нее. -2 Однако благодаря особому подходу СНС к учету реинвестированного дохода от прямых иностранных инвестиций ВНД должен оставаться нечувствительным к использованию некорректных или вводящих в заблуждение трансфертных цен поскольку ВНД отражает компенсирующий доход иностранных филиалов.

Люди, вкладывавшие в прошедшем десятилетии деньги в американский фондовый рынок, приумножили свой капитал почти вдвое, даже с учётом инфляции. -2 В связи с вопросом о среднем уровне доходов и разрыве в доходах делегация объяснила, что средства не доходят до низового уровня из-за необходимости реинвестировать огромные суммы из национального бюджета в инфраструктуру страны.

, — , — - . Существует простой кейнсианский рецепт: -2 В случае повышения эффективности прибыль может быть реинвестирована или быть возвращена пользователям в форме понижения ставки сборов. -2 Прямые иностранные инвестиции можно далее подразделить на прямые переводы средств от материнской компании в зарубежный филиал посредством приобретения долевых или акционерных инструментов и реинвестированную прибыль зарубежных филиалов.

-2 Средства НПР были инвестированы и реинвестированы в программы по уходу за детьми и по оказанию помощи и услуг детям с инвалидностью. -2 в целях списания суверенной задолженности наиболее уязвимых стран, чтобы они могли использовать эти деньги для реинвестирования в социальное развитие. -2 программа реинвестирования субсидий охватывает женщин и молодежь; - - , . -2 В силу договора об отмене двойного налогообложения между двумя странами инвестору Х будет разрешено списать из облагаемой налогом прибыли в стране его базирования А ту облагаемую налогом прибыль, которую он получил в принимающей стране В, в случае ее реинвестирования в этой стране.

Introduction to Cash Pooling Process